メタ情報
| meta description平均長 | 68.94 |
|---|
| OGPありページ数 | 93 |
|---|
| Twitterカードありページ数 | 92 |
|---|
内部リンク分析(Internal)
| ユニーク内部リンク数 | 1317 |
|---|
| ページあたり内部リンク平均 | 118.8 |
|---|
内部リンク 深さヒストグラム
| キー | 値 |
|---|
| 0 | 265 |
| 1 | 4521 |
| 2 | 5678 |
| 3 | 1360 |
| 4 | 56 |
連絡先候補(Contacts)
このデータの閲覧には会員登録が必要になります。会員登録
キーワード分析(KeywordMap)
ワードクラウド上位
| 語 | 重み |
|---|
| translation | 1 |
| Translators | 0.905098 |
| Guerra | 0.8 |
| 知求翻訳図書館 | 0.645632 |
| 書籍 | 0.645632 |
| more | 0.6 |
| you | 0.6 |
| job | 0.6 |
| said | 0.6 |
| Association | 0.575971 |
| web | 0.516506 |
| 世界各地に埋もれた智 | 0.516506 |
| を発掘し | 0.516506 |
| ヒロシマ | 0.5 |
| translators | 0.49369 |
| です | 0.470874 |
| 翻訳 | 0.431502 |
| 出版物の多言語化 | 0.431502 |
| デジタル化 | 0.431502 |
| 販売代行 | 0.431502 |
| 紙の版権の売買 | 0.431502 |
| AMAZON | 0.431502 |
| COMでの英訳本 | 0.431502 |
| 論文 | 0.431502 |
| 制作 | 0.431502 |
| 販売など | 0.431502 |
| 世界進出サービスをご提案します | 0.431502 |
| 翻訳を通じて知を共有 | 0.431502 |
| 享受するための活動の場 | 0.431502 |
| それが | 0.431502 |
| バベルトランスメディアセンター | 0.431502 |
| BTC | 0.431502 |
| 翻訳プロフェッショナルによる高品質な翻訳サービスを提供します | 0.431502 |
| プロジェクトマネジメントと品質管理体制により | 0.431502 |
| お客様の期待に応えます | 0.431502 |
| しかし | 0.411408 |
| interpreters | 0.411408 |
| who | 0.4 |
| than | 0.4 |
| have | 0.4 |
| industry | 0.4 |
| growth | 0.4 |
| percent | 0.4 |
| not | 0.4 |
| Translation | 0.359585 |
| また | 0.322816 |
| すなわち | 0.3 |
| ライター | 0.3 |
| Interpreters | 0.3 |
| their | 0.3 |
共起語上位
| 語1 | 語2 | スコア | 共起ページ数 |
|---|
| データはありません | 特設ページはこちらから | 3.659926 | 46 |
| 世界各地に埋もれた智 | 書籍 | 2.908353 | 32 |
| を発掘し | 書籍 | 2.908353 | 32 |
| デジタル化 | 出版物の多言語化 | 2.882241 | 24 |
| デジタル化 | 販売代行 | 2.882241 | 24 |
| 紙の版権の売買 | 販売代行 | 2.882241 | 24 |
| AMAZON | 紙の版権の売買 | 2.882241 | 24 |
| AMAZON | COMでの英訳本 | 2.882241 | 24 |
| COMでの英訳本 | 論文 | 2.882241 | 24 |
| 制作 | 論文 | 2.882241 | 24 |
| 制作 | 販売など | 2.882241 | 24 |
| 世界進出サービスをご提案します | 販売など | 2.882241 | 24 |
| 享受するための活動の場 | 翻訳を通じて知を共有 | 2.882241 | 24 |
| それが | 享受するための活動の場 | 2.882241 | 24 |
| BTC | バベルトランスメディアセンター | 2.882241 | 24 |
| BTC | 翻訳プロフェッショナルによる高品質な翻訳サービスを提供します | 2.882241 | 24 |
| プロジェクトマネジメントと品質管理体制により | 翻訳プロフェッショナルによる高品質な翻訳サービスを提供します | 2.882241 | 24 |
| お客様の期待に応えます | プロジェクトマネジメントと品質管理体制により | 2.882241 | 24 |
| 世界各地に埋もれた智 | 世界進出サービスをご提案します | 2.665242 | 24 |
| を発掘し | 翻訳を通じて知を共有 | 2.665242 | 24 |
| web | 知求翻訳図書館 | 2.600632 | 28 |
| それが | 知求翻訳図書館 | 2.496925 | 24 |
| Babel | Profile | 2.449568 | 12 |
| を発掘し | 世界各地に埋もれた智 | 2.448243 | 24 |
| web | です | 2.448243 | 24 |
| Guerra | said | 2.423978 | 21 |
| https | www | 2.334186 | 12 |
| 特集 | 翻訳プロフェッショナルのための必読情報を | 2.334186 | 12 |
| 特集 | 連載記事形式で毎月2回お届けします | 2.334186 | 12 |
| 翻訳ビジネス | 連載記事形式で毎月2回お届けします | 2.334186 | 12 |
| 仕事 | 翻訳ビジネス | 2.334186 | 12 |
| 仕事 | 学習 | 2.334186 | 12 |
| 学習 | 資格 | 2.334186 | 12 |
| 技術などの情報を網羅しています | 資格 | 2.334186 | 12 |
| Company | 会社概要 | 2.334186 | 12 |
| Company | Profile | 2.334186 | 12 |
| 出版物の多言語化 | 販売代行 | 2.284031 | 18 |
| デジタル化 | 紙の版権の売買 | 2.284031 | 18 |
| AMAZON | 販売代行 | 2.284031 | 18 |
| COMでの英訳本 | 紙の版権の売買 | 2.284031 | 18 |
| AMAZON | 論文 | 2.284031 | 18 |
| COMでの英訳本 | 制作 | 2.284031 | 18 |
| 論文 | 販売など | 2.284031 | 18 |
| 世界進出サービスをご提案します | 制作 | 2.284031 | 18 |
| それが | 翻訳を通じて知を共有 | 2.284031 | 18 |
| バベルトランスメディアセンター | 翻訳プロフェッショナルによる高品質な翻訳サービスを提供します | 2.284031 | 18 |
| BTC | プロジェクトマネジメントと品質管理体制により | 2.284031 | 18 |
| お客様の期待に応えます | 翻訳プロフェッショナルによる高品質な翻訳サービスを提供します | 2.284031 | 18 |
| Association | Translators | 2.225585 | 23 |
| を超えて | 既成概念にとらわれない | 2.185433 | 12 |
被リンク情報
このデータの閲覧には会員登録が必要になります。会員登録