aamt.info サイト解析まとめ

基本情報

サイトトップhttps://aamt.info

HTMLサイズ

1ページ平均HTML(バイト)915242.68

内部リンク集計

リンク総数128

外部リンク集計

リンク総数41

メタ情報

meta description平均長0
OGPありページ数19
Twitterカードありページ数19

HTML言語 分布

キー割合
ja84.21%

文字コード 分布

キー割合
utf-8100.00%

内部リンク分析(Internal)

ユニーク内部リンク数128
ページあたり内部リンク平均43.16

内部リンク 深さヒストグラム

キー
061
1167
2515
357
42
518

内部リンク 上位URL

URLリンク総数
https://aamt.info/61
https://aamt.info/events/33
https://aamt.info/news/nagao-2/24
https://aamt.info/news/nagao-student/24
https://aamt.info/about/admission/22
https://aamt.info/recruits/21
https://aamt.info/act/journal/19
https://aamt.info/about/member-list/18
https://aamt.info/act/MTuserguide18
https://aamt.info/about/greeting2024/17
https://aamt.info/about/texture/17
https://aamt.info/about/regulations/17
https://aamt.info/contact/contact/17
https://aamt.info/act/posteditguideline17
https://aamt.info/ISO/17
https://aamt.info/act/journal/30th_anniversary/17
https://aamt.info/eventform/17
https://aamt.info/about/16
https://aamt.info/about/forum/16
https://aamt.info/forum/rules/16

連絡先候補(Contacts)

このデータの閲覧には会員登録が必要になります。会員登録

キーワード分析(KeywordMap)

ワードクラウド上位

重み
aamt1
info0.846154
利用者0.785978
氏名0.75119
所属0.75119
連絡先0.75119
住所およびメールアドレス0.75119
https0.615385
nagao0.525833
など0.525833
第三者に開示0.491237
翻訳0.450714
2003年0.448782
Mar0.448782
実用化に従事0.428336
情報処理学会0.401204
1997年0.401204
online0.392989
室長0.367998
関西大学0.329224
機械翻訳と翻訳支援ツールの関係性について0.329224
April0.329224
日本財務翻訳株式会社0.329224
国立研究開発法人情報通信研究機構0.329224
および0.300476
いわゆる学会の論文賞や学術賞ではなく0.300476
高性能の機械翻訳システムの商品化0.300476
機械翻訳システムを使った新しいサービスの開始0.300476
もちろん学術的に意味のある成果も対象とします0.300476
詳細0.300476
賞の名称0.300476
Nagao0.300476
Award0.300476
受賞対象0.300476
受賞対象者はAAMT会員に限定しません0.300476
推薦期限0.300476
推薦方法0.300476
推薦人は以下の情報を期限までに0.300476
award0.300476
まで0.300476
メールでご送付ください0.300476
推薦メールを受信後0.300476
5営業日以内に受領メールをお送りしますので0.300476
受領メールが届かない場合は0.300476
推薦人の情報0.300476
候補者の情報0.300476
候補として推薦する理由0.300476
賞の趣旨0.300476
注意事項0.300476
お願い0.300476

共起語上位

語1語2スコア共起ページ数
Lastupdate7.9845164237
Junupdate6.4522722641
JunLast6.2012472644
HatRed5.439991304
ヤマダ山田4.971903232
マサルヤマダ4.971903232
Podmanインアクション4.957739228
共著自動翻訳大全4.957739228
博士工学4.93949456
ガリー先生からの回答トム4.93919228
機械翻訳もある総合的な翻訳サービスの模索金融4.923698304
IR分野を例に金融4.923698304
株式会社産業翻訳者を経て4.650914228
株式会社翻訳ラボを設立4.650914228
燃脇綾子4.622266152
ブリティッシュコロンビア大学の言語学修士課程に進み帰国後レッドハット株式会社に入社4.622266152
三浦由起子本名4.622266152
ロゼッタ日本ビジネス翻訳4.622266152
の挑戦日本ビジネス翻訳4.622266152
InternationalLtd4.622266152
内山将夫4.622266152
ウチヤマ将夫4.622266152
ウチヤママサオ4.622266152
タケヨシ株式会社ヒューマンサイエンス4.622266152
レビュー業務を担当しつつ自動翻訳技術の開発4.622266152
導入支援を行う自動翻訳技術の開発4.622266152
カスタムMTフルPE4.622266152
フルPE現状と見通し4.622266152
医療翻訳分野の事例研究現状と見通し4.622266152
威士早川4.622266152
ハヤカワ威士4.622266152
タケシハヤカワ4.622266152
2006年株式会社アスカコーポレーション入社業務推進部4.622266152
2006年株式会社アスカコーポレーション入社2016年より同社にて研究開発職として機械翻訳の開発を担当4.622266152
2016年より同社にて研究開発職として機械翻訳の開発を担当大阪大学大学院情報科学研究科博士課程在籍4.622266152
AAMTジャーナル編集委員大阪大学大学院情報科学研究科博士課程在籍4.622266152
AAMTジャーナル編集委員主要なテーマは機械翻訳の品質評価で4.622266152
European主要なテーマは機械翻訳の品質評価で4.622266152
一昨年のAAMT日本通訳翻訳学会などで発表歴がある4.622266152
Tokyoでは一昨年のAAMT4.622266152
Tokyoでは機械翻訳のプリエディットについて研究発表を行った4.622266152
機械翻訳のプリエディットについて研究発表を行った近年は機械翻訳の産業導入支援や情報発信にも取り組んでいる4.622266152
異文化コミュニケーション学部研究科教授4.622266152
訳出プロセス研究通訳翻訳学4.622266152
MTの英語教育応用翻訳のメタ言語4.622266152
中澤敏明4.622266152
京都大学大学院情報学研究科で博士号を取得後東京大学大学院情報理工学系研究科で修士号を4.622266152
京都大学大学院情報学研究科で博士号を取得後京都大学特定研究員および特定助教4.622266152
専門は自然言語処理特に機械翻訳で4.622266152
多数の国際会議にて成果を発表特に機械翻訳で4.622266152

類似サイトはこちら

被リンク情報

このデータの閲覧には会員登録が必要になります。会員登録