| 語1 | 語2 | スコア | 共起ページ数 |
|---|
| サイト | メール | 3.31297 | 36 |
| Continue | reading | 3.136176 | 44 |
| が付いている欄は必須項目です | メールアドレスが公開されることはありません | 3.015022 | 36 |
| が付いている欄は必須項目です | 名前 | 3.015022 | 36 |
| メール | 名前 | 3.015022 | 36 |
| サイト | 次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前 | 3.011814 | 27 |
| メール | 次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前 | 2.7633 | 27 |
| メールアドレス | 次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前 | 2.593042 | 18 |
| サイト | 名前 | 2.442909 | 27 |
| まずは語学を | 様々な留学理由に最低な価格で実現 | 2.414447 | 12 |
| それよりも最適があるかも | 研修は本当に研修ビザでいいのか | 2.360462 | 12 |
| スペイン人思考になって伝えるのが通訳 | スペイン語の料金 | 2.360462 | 12 |
| サイト | メールアドレス | 2.343722 | 18 |
| 気になる中国語の料金 | 駆け引きが必要なレベルに通訳は必須 | 2.310478 | 12 |
| 英語での通訳料金 | 英語の通訳料金ということで見積りを依頼 | 2.263945 | 12 |
| メールアドレスが公開されることはありません | 名前 | 2.194395 | 27 |
| が付いている欄は必須項目です | メール | 2.194395 | 27 |
| むしろ誤魔化せばしばら | 誤魔化すわけではありません | 2.151043 | 12 |
| メール | メールアドレス | 2.150334 | 18 |
| その | 英語の通訳料金ということで見積りの指定をすれば | 2.126152 | 12 |
| それよりも最適があるかも | 誤魔化すわけではありません | 2.10451 | 12 |
| とにかく語学を覚えるのが第一ですから | 高額な料金ではなかなか参 | 2.072166 | 12 |
| 4万円 | 8時間を超えるごとに5 | 2.04423 | 10 |
| 4万円 | 商談やインタビュー通訳なら半日拘束で3 | 2.04423 | 10 |
| 学生時代にスペイン語を習った経験を持 | 第二外国語として | 2.022183 | 12 |
| もはや中国を相手貿易国と | 英語を母国語とする先進国も | 2.022183 | 12 |
| とにかく語学を覚えるのが第一ですから | まずは語学を | 1.97565 | 12 |
| スペイン人思考になって伝えるのが通訳 | 第二外国語として | 1.97565 | 12 |
| 英語を母国語とする先進国も | 駆け引きが必要なレベルに通訳は必須 | 1.97565 | 12 |
| 英語の通訳料金ということで見積りの指定をすれば | 英語の通訳料金ということで見積りを依頼 | 1.97565 | 12 |
| 000円などがあります | その後1時間ごと10 | 1.964217 | 8 |
| 000円などがあります | 通訳者の人選は通訳コーディネーターにお任せだけでなく | 1.964217 | 8 |
| 通訳者の人選は通訳コーディネーターにお任せだけでなく | 通訳者の実務経験を職歴などから選び | 1.964217 | 8 |
| 依頼者が選ぶことも可能になることはあるでしょう | 通訳者の実務経験を職歴などから選び | 1.964217 | 8 |
| 依頼者が候補に選んだ人物がいたとしても | 依頼者が選ぶことも可能になることはあるでしょう | 1.964217 | 8 |
| 一存で決めるのではなく | 依頼者が候補に選んだ人物がいたとしても | 1.964217 | 8 |
| 一存で決めるのではなく | 依頼者が人選の経験が豊富だと自信を持っているなら別ですが | 1.964217 | 8 |
| より希望に合った人選なら | 依頼者が人選の経験が豊富だと自信を持っているなら別ですが | 1.964217 | 8 |
| より希望に合った人選なら | 通訳の世界は | 1.964217 | 8 |
| 言語の違う人間がいる限り必要な職種になります | 通訳の世界は | 1.964217 | 8 |
| AIの世の中になってきたとはいえ | 言語の違う人間がいる限り必要な職種になります | 1.964217 | 8 |
| AIの世の中になってきたとはいえ | 機械の訳では | 1.964217 | 8 |
| 機械の訳では | 翻訳一つとっても信頼性に欠ける部分はまだまだあります | 1.964217 | 8 |
| まして | 翻訳一つとっても信頼性に欠ける部分はまだまだあります | 1.964217 | 8 |
| まして | 会話をする通訳ともなれば | 1.964217 | 8 |
| 人間同士をつなぐ役割もありますから | 会話をする通訳ともなれば | 1.964217 | 8 |
| 人間同士をつなぐ役割もありますから | 信頼性に欠ける仕事ではあってはならなりません | 1.964217 | 8 |
| それこそ | 信頼性に欠ける仕事ではあってはならなりません | 1.964217 | 8 |
| それこそ | 会社や個人の信用問題になるでしょう | 1.964217 | 8 |
| だからこそ | 会社や個人の信用問題になるでしょう | 1.964217 | 8 |