seattlewa.jp サイト解析まとめ

基本情報

サイトトップhttps://seattlewa.jp

HTMLサイズ

1ページ平均HTML(バイト)25611.22

内部リンク集計

リンク総数19

外部リンク集計

リンク総数4

メタ情報

meta description平均長0
OGPありページ数0
Twitterカードありページ数0

HTML言語 分布

キー割合
ja100.00%

文字コード 分布

キー割合
utf-8100.00%

内部リンク分析(Internal)

ユニーク内部リンク数19
ページあたり内部リンク平均21.44

内部リンク 深さヒストグラム

キー
036
2183
4167

内部リンク 上位URL

URLリンク総数
https://seattlewa.jp/36
https://seattlewa.jp/2019/08/27/%e4%b8%ad%e5%9b%bd%e8%aa%9e/33
https://seattlewa.jp/2020/01/23/%e3%82%a2%e3%83%a1%e3%83%aa%e3%82%ab%e3%83%93%e3%82%b6%e3%81%ae%e7%94%b3%e8%ab%8b/32
https://seattlewa.jp/2019/08/27/%e3%82%b9%e3%83%9a%e3%82%a4%e3%83%b3%e8%aa%9e/32
https://seattlewa.jp/2019/08/27/%e2%91%a0%e8%8b%b1%e8%aa%9e/31
https://seattlewa.jp/2022/08/30/%e3%83%aa%e3%83%bc%e3%82%ba%e3%83%8a%e3%83%96%e3%83%ab%e3%81%aa%e3%83%8f%e3%83%af%e3%82%a4%e8%aa%9e%e5%ad%a6%e7%95%99%e5%ad%a6/30
https://seattlewa.jp/category/%e8%8b%b1%e8%aa%9e/24
https://seattlewa.jp/category/%e9%80%9a%e8%a8%b3/24
https://seattlewa.jp/author/seattlewa/24
https://seattlewa.jp/category/%e3%82%b9%e3%83%9a%e3%82%a4%e3%83%b3%e8%aa%9e/23
https://seattlewa.jp/category/%e3%83%8f%e3%83%af%e3%82%a4/23
https://seattlewa.jp/category/%e4%b8%ad%e5%9b%bd%e8%aa%9e/23
https://seattlewa.jp/category/%e3%83%93%e3%82%b6/22
https://seattlewa.jp/category/%e8%aa%9e%e5%ad%a6%e7%95%99%e5%ad%a6/20
https://seattlewa.jp/2019/08/27/%E2%91%A0%E8%8B%B1%E8%AA%9E/#respond2
https://seattlewa.jp/2019/08/27/%E3%82%B9%E3%83%9A%E3%82%A4%E3%83%B3%E8%AA%9E/#respond2
https://seattlewa.jp/2019/08/27/%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%AA%9E/#respond2
https://seattlewa.jp/2022/08/30/%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%BA%E3%83%8A%E3%83%96%E3%83%AB%E3%81%AA%E3%83%8F%E3%83%AF%E3%82%A4%E8%AA%9E%E5%AD%A6%E7%95%99%E5%AD%A6/#respond2
https://seattlewa.jp/2020/01/23/%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E3%83%93%E3%82%B6%E3%81%AE%E7%94%B3%E8%AB%8B/#respond1

キーワード分析(KeywordMap)

ワードクラウド上位

重み
000円1
Continue0.35171
reading0.35171
4万円0.254123
5万円0.254123
英語の通訳料金ということで見積りの指定をすれば0.185185
第二外国語として0.185185
英語を母国語とする先進国も0.185185
とにかく語学を覚えるのが第一ですから0.185185
メールアドレスが公開されることはありません0.180375
が付いている欄は必須項目です0.180375
名前0.180375
メール0.180375
サイト0.180375
次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前0.180375
メールアドレス0.180375
サイトを保存する0.180375
一例を挙げると0.173956
逐次0.173956
誤魔化すわけではありません0.173956
いったい0.155421
しかも0.155421
様々な留学理由に最低な価格で実現0.155421
まずは語学を0.155421
高額な料金ではなかなか参0.155421
リーズナブルなハワイ語学留学0.155421
研修は本当に研修ビザでいいのか0.155421
それよりも最適があるかも0.155421
むしろ誤魔化せばしばら0.155421
アメリカビザの申請0.155421
スペイン語の料金0.155421
スペイン人思考になって伝えるのが通訳0.155421
学生時代にスペイン語を習った経験を持0.155421
スペイン語0.155421
気になる中国語の料金0.155421
駆け引きが必要なレベルに通訳は必須0.155421
もはや中国を相手貿易国と0.155421
中国語0.155421
英語での通訳料金0.155421
英語の通訳料金ということで見積りを依頼0.155421
その0.155421
英語0.155421
そのように見積りは出てきます0.127062
簡易通訳最初の1時間120.127062
その後1時間ごと30.127062
ビジネス通訳0.127062
最初の1時間140.127062
その後1時間ごと40.127062
ウィスパリング通訳最初の1時間200.127062
その後1時間ごと60.127062

共起語上位

語1語2スコア共起ページ数
サイトメール3.3129736
Continuereading3.13617644
が付いている欄は必須項目ですメールアドレスが公開されることはありません3.01502236
が付いている欄は必須項目です名前3.01502236
メール名前3.01502236
サイト次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前3.01181427
メール次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前2.763327
メールアドレス次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前2.59304218
サイト名前2.44290927
まずは語学を様々な留学理由に最低な価格で実現2.41444712
それよりも最適があるかも研修は本当に研修ビザでいいのか2.36046212
スペイン人思考になって伝えるのが通訳スペイン語の料金2.36046212
サイトメールアドレス2.34372218
気になる中国語の料金駆け引きが必要なレベルに通訳は必須2.31047812
英語での通訳料金英語の通訳料金ということで見積りを依頼2.26394512
メールアドレスが公開されることはありません名前2.19439527
が付いている欄は必須項目ですメール2.19439527
むしろ誤魔化せばしばら誤魔化すわけではありません2.15104312
メールメールアドレス2.15033418
その英語の通訳料金ということで見積りの指定をすれば2.12615212
それよりも最適があるかも誤魔化すわけではありません2.1045112
とにかく語学を覚えるのが第一ですから高額な料金ではなかなか参2.07216612
4万円8時間を超えるごとに52.0442310
4万円商談やインタビュー通訳なら半日拘束で32.0442310
学生時代にスペイン語を習った経験を持第二外国語として2.02218312
もはや中国を相手貿易国と英語を母国語とする先進国も2.02218312
とにかく語学を覚えるのが第一ですからまずは語学を1.9756512
スペイン人思考になって伝えるのが通訳第二外国語として1.9756512
英語を母国語とする先進国も駆け引きが必要なレベルに通訳は必須1.9756512
英語の通訳料金ということで見積りの指定をすれば英語の通訳料金ということで見積りを依頼1.9756512
000円などがありますその後1時間ごと101.9642178
000円などがあります通訳者の人選は通訳コーディネーターにお任せだけでなく1.9642178
通訳者の人選は通訳コーディネーターにお任せだけでなく通訳者の実務経験を職歴などから選び1.9642178
依頼者が選ぶことも可能になることはあるでしょう通訳者の実務経験を職歴などから選び1.9642178
依頼者が候補に選んだ人物がいたとしても依頼者が選ぶことも可能になることはあるでしょう1.9642178
一存で決めるのではなく依頼者が候補に選んだ人物がいたとしても1.9642178
一存で決めるのではなく依頼者が人選の経験が豊富だと自信を持っているなら別ですが1.9642178
より希望に合った人選なら依頼者が人選の経験が豊富だと自信を持っているなら別ですが1.9642178
より希望に合った人選なら通訳の世界は1.9642178
言語の違う人間がいる限り必要な職種になります通訳の世界は1.9642178
AIの世の中になってきたとはいえ言語の違う人間がいる限り必要な職種になります1.9642178
AIの世の中になってきたとはいえ機械の訳では1.9642178
機械の訳では翻訳一つとっても信頼性に欠ける部分はまだまだあります1.9642178
まして翻訳一つとっても信頼性に欠ける部分はまだまだあります1.9642178
まして会話をする通訳ともなれば1.9642178
人間同士をつなぐ役割もありますから会話をする通訳ともなれば1.9642178
人間同士をつなぐ役割もありますから信頼性に欠ける仕事ではあってはならなりません1.9642178
それこそ信頼性に欠ける仕事ではあってはならなりません1.9642178
それこそ会社や個人の信用問題になるでしょう1.9642178
だからこそ会社や個人の信用問題になるでしょう1.9642178

類似サイトはこちら