conso-kansai.or.jp サイト解析まとめ

基本情報

サイトトップhttps://conso-kansai.or.jp

HTMLサイズ

1ページ平均HTML(バイト)128270.2

内部リンク集計

リンク総数43

外部リンク集計

リンク総数11

メタ情報

meta description平均長0
OGPありページ数0
Twitterカードありページ数0

HTML言語 分布

キー割合
ja100.00%

文字コード 分布

キー割合
utf-8100.00%

内部リンク分析(Internal)

ユニーク内部リンク数43
ページあたり内部リンク平均121.5

内部リンク 深さヒストグラム

キー
0160
1919
21002
3343
56

内部リンク 上位URL

URLリンク総数
https://conso-kansai.or.jp/140
https://conso-kansai.or.jp/project/medical-knowledge-course/125
https://conso-kansai.or.jp/project/124
https://conso-kansai.or.jp/project/medical_interpretation_course/124
https://conso-kansai.or.jp/project/interpretation-basic-knowledge-course/124
https://conso-kansai.or.jp/project/student/123
https://conso-kansai.or.jp/philosophy/121
https://conso-kansai.or.jp/project/student/medical-knowledge-course-students/121
https://conso-kansai.or.jp/project/student/medical-interpreting-basic-knowledge-course-students/121
https://conso-kansai.or.jp/member/121
https://conso-kansai.or.jp/supporting/121
https://conso-kansai.or.jp/organization/121
https://conso-kansai.or.jp/news/121
https://conso-kansai.or.jp/project/kc/101
https://conso-kansai.or.jp/project/dcrenkeiseminar/101
https://conso-kansai.or.jp/project/areaenkei/101
https://conso-kansai.or.jp/project/hyogostudent/101
https://conso-kansai.or.jp/project/student/medical-interpreter-training-course-students/101
https://conso-kansai.or.jp/project/reiwa3totalfukushi/64
https://conso-kansai.or.jp/business-results/63

キーワード分析(KeywordMap)

ワードクラウド上位

重み
理事1
上席研究員0.545455
賛助会員企業からのプレゼンテーション0.545455
大阪大学0.439563
大阪大学国際医工情報センター0.419248
PDF0.419248
大阪大学大学院医学系研究科0.378619
特任教授0.363636
臨床医工情報学コンソーシアム関西は0.363636
当社団は0.363636
大阪大学医療通訳養成コース0.293042
コンソーシアム関西0.287852
名誉教授0.272727
教授0.272727
研究員0.272727
しかし0.272727
障害者政策総合研究事業0.272727
山田憲嗣0.272727
正会員からのプレゼンテーション0.272727
大阪大学医療通訳0.209624
現在0.209624
臨床医工学0.209624
情報学0.209624
大阪大学医療知識コース0.195361
医療0.195361
開講期間0.195361
2025年5月0.195361
開講場所0.195361
講義0.195361
募集対象0.195361
受講料0.195361
000円0.195361
税別0.195361
振込手数料はご負担願います0.195361
主催0.195361
申込方法0.195361
下記URLのWebサイトから受講申請書をダウンロードし0.195361
記入後0.195361
Eメールに添付してお申し込みください0.195361
申込締切0.195361
まで0.195361
https0.195361
conso0.195361
kansai0.195361
project0.195361
course0.195361
コース0.181818
代表理事0.181818
大阪大学大学院医学系研究科保健学専攻0.181818
Yoshiyuki0.181818

共起語上位

語1語2スコア共起ページ数
自己学習の大切さを痛感しました通訳スキルの講義を通して4.207592160
受講前では漠然とした通訳のイメージでしたが自己学習の大切さを痛感しました4.207592160
受講前では漠然とした通訳のイメージでしたが受講後において4.207592160
どのような練習受講後において4.207592160
どのような練習学習を積み重ねるべきかを学ぶことができました4.207592160
両国中国と日本4.09625280
受講を検討されている皆さまのご参考になりましたら幸いです過去にコースを修了された方のご感想となります3.79805480
医療知識と医療英語受講を検討されている皆さまのご参考になりましたら幸いです3.79805480
医療知識と医療英語通訳技術3.79805480
倫理を学び通訳技術3.79805480
倫理を学び自信をつけることができました3.79805480
レポート作成が大変でしたが医療についての講義は3.79805480
とても興味深くレポート作成が大変でしたが3.79805480
とても興味深く有意義でした3.79805480
医療通訳の勉強法がわからないという悩みが解決されました有意義でした3.79805480
医療通訳の勉強法がわからないという悩みが解決されました目指すべきゴールと勉強方法が明確になりました3.79805480
基礎となるものを全て教わったように思う目指すべきゴールと勉強方法が明確になりました3.79805480
基礎となるものを全て教わったように思う語学以外に最低限の医学の基礎知識や倫理3.79805480
制度など語学以外に最低限の医学の基礎知識や倫理3.79805480
制度など本当に様々なことを学ぶことができ3.79805480
とてもよい収穫でした本当に様々なことを学ぶことができ3.79805480
どのようなことを学んでいかなければならないかを知ることができプロの医療通訳者になるために3.79805480
どのようなことを学んでいかなければならないかを知ることができ今後の自主学習の方法の道筋が見えたことも大きかったです3.79805480
今後の自主学習の方法の道筋が見えたことも大きかったです英語に関連する仕事を長年していましたが3.79805480
医療の知識は皆無だったため英語に関連する仕事を長年していましたが3.79805480
医療の知識は皆無だったため当初は不安がありました3.79805480
当初は不安がありました講義を受けるうちに3.79805480
次第に興味がわいてきて理解を深めたいと思いました講義を受けるうちに3.79805480
数ある教育機関の中で大阪大学の医療通訳養成コースを選んだのは次第に興味がわいてきて理解を深めたいと思いました3.79805480
他のどの教育機関よりもしっかりとしたカリキュラムで数ある教育機関の中で大阪大学の医療通訳養成コースを選んだのは3.79805480
なおかつ研修ができることが大きかったです他のどの教育機関よりもしっかりとしたカリキュラムで3.79805480
なおかつ研修ができることが大きかったです実際にここで得られた知識と経験はとても貴重なものになりました3.79805480
中略実際にここで得られた知識と経験はとても貴重なものになりました3.79805480
中略細かくアドバイスしていただいたのはとても感動しました3.79805480
厳しい評価もたくさんありましたが細かくアドバイスしていただいたのはとても感動しました3.79805480
個人的には足りない部分を的確にしていただいたので厳しい評価もたくさんありましたが3.79805480
今後の学習方法に生かすことができます個人的には足りない部分を的確にしていただいたので3.79805480
今後とも何かのご縁で今後の学習方法に生かすことができます3.79805480
今後とも何かのご縁で医療通訳に携われたらいいと考えています3.79805480
たくさんのサポート医療通訳に携われたらいいと考えています3.79805480
たくさんのサポート本当にありがとうございました3.79805480
ただ単に語学への変換通訳ではなく医療通訳というのは医療知識と異文化への理解が必要3.79805480
ただ単に語学への変換通訳ではなく両国3.79805480
の医療関連の保険知識や習慣などの理解は必須中国と日本3.7801760
千里ライフサイエンスセンター9F大阪府豊中市新千里東町13.74564280
の医療関連の保険知識や習慣などの理解は必須両国3.52365660
とてもよい収穫でしたまた3.49985780
またプロの医療通訳者になるために3.49985780
一般社団法人臨床医工情報学コンソーシアム関西3.477544118
千里ライフサイエンスセンター9F臨床医工情報学コンソーシアム関西3.476687100

類似サイトはこちら

被リンク情報

このデータの閲覧には会員登録が必要になります。会員登録