メタ情報
| meta description平均長 | 137.25 |
|---|
| OGPありページ数 | 0 |
|---|
| Twitterカードありページ数 | 0 |
|---|
HTML言語 分布
| キー | 割合 |
|---|
| ja-jp | 60.00% |
| en-gb | 30.00% |
| zh-cn | 10.00% |
内部リンク分析(Internal)
| ユニーク内部リンク数 | 24 |
|---|
| ページあたり内部リンク平均 | 14.9 |
|---|
連絡先候補(Contacts)
このデータの閲覧には会員登録が必要になります。会員登録
キーワード分析(KeywordMap)
ワードクラウド上位
| 語 | 重み |
|---|
| English | 1 |
| Chinese | 0.916667 |
| Japanese | 0.75 |
| interpreter | 0.715338 |
| her | 0.715338 |
| Korean | 0.715338 |
| career | 0.596115 |
| Tokyo | 0.583333 |
| Interpretation | 0.583333 |
| interpretation | 0.583333 |
| Kathleen | 0.583333 |
| 日英 | 0.5 |
| 日中 | 0.5 |
| 韓国語 | 0.5 |
| freelance | 0.476892 |
| simultaneous | 0.476892 |
| she | 0.476892 |
| Completed | 0.476892 |
| day | 0.476892 |
| Japan | 0.374035 |
| professional | 0.357669 |
| China | 0.357669 |
| Degree | 0.357669 |
| University | 0.357669 |
| She | 0.357669 |
| international | 0.357669 |
| Program | 0.357669 |
| Beijing | 0.357669 |
| International | 0.357669 |
| Labor | 0.357669 |
| not | 0.357669 |
| 5万円 | 0.333333 |
| 半日4時間 | 0.333333 |
| 終日8時間 | 0.333333 |
| 10万円 | 0.333333 |
| service | 0.333333 |
| Simultaneous | 0.333333 |
| Human | 0.333333 |
| Resources | 0.333333 |
| Social | 0.333333 |
| Security | 0.333333 |
| Number | 0.333333 |
| Name | 0.333333 |
| 米ドル | 0.333333 |
| Time | 0.311696 |
| following | 0.311696 |
| firm | 0.25 |
| business | 0.25 |
| you | 0.25 |
| 電話番号 | 0.25 |
共起語上位
| 語1 | 語2 | スコア | 共起ページ数 |
|---|
| 営業時間 | 平日 | 3.064334 | 25 |
| 日中 | 日英 | 2.837429 | 24 |
| Human | Resources | 2.530102 | 16 |
| Resources | Social | 2.530102 | 16 |
| Security | Social | 2.530102 | 16 |
| Fri | Mon | 2.436596 | 12 |
| 半日4時間 | 終日8時間 | 2.391875 | 14 |
| Japan | Time | 2.334787 | 18 |
| 日中英 | 現役のプロ通訳者 | 2.308242 | 12 |
| 5年間パワー半導体の海外営業として米国 | 欧州 | 2.308242 | 12 |
| アジア | 欧州 | 2.308242 | 12 |
| 中国四川省生まれ | 通訳分野を牽引する北京外国語大学 | 2.308242 | 12 |
| 通訳分野を牽引する北京外国語大学 | 高級翻訳学院で翻訳 | 2.308242 | 12 |
| 通訳修士号を取得し | 高級翻訳学院で翻訳 | 2.308242 | 12 |
| 中国政府機関である人力資源 | 通訳修士号を取得し | 2.308242 | 12 |
| 中国政府機関である人力資源 | 社会保障部の国際協力司で7年間社内通訳 | 2.308242 | 12 |
| 社会保障部の国際協力司で7年間社内通訳 | 翻訳者としての経験を積む | 2.308242 | 12 |
| 中国人力資源 | 翻訳者としての経験を積む | 2.308242 | 12 |
| 中国人力資源 | 社会保障部と米国労働省の中米労働政策年次対話など | 2.308242 | 12 |
| 社会保障部と米国労働省の中米労働政策年次対話など | 閣僚レベルの国際会議やシンポジウムでの同時 | 2.308242 | 12 |
| 逐次通訳の経験を豊富に有す | 閣僚レベルの国際会議やシンポジウムでの同時 | 2.308242 | 12 |
| 2009年から2014年は | 逐次通訳の経験を豊富に有す | 2.308242 | 12 |
| 2009年から2014年は | 国際労働機関の理事会および総会で年3 | 2.308242 | 12 |
| 中国代表団の中英同時通訳者を務めた | 国際労働機関の理事会および総会で年3 | 2.308242 | 12 |
| 2015年より拠点を北京から東京に移し | 中国代表団の中英同時通訳者を務めた | 2.308242 | 12 |
| 2015年より拠点を北京から東京に移し | フリーランスの会議通訳者として第一線で活躍中 | 2.308242 | 12 |
| career | freelance | 2.249946 | 15 |
| Inc | Trilingual | 2.222819 | 18 |
| Email | inquiry | 2.142766 | 12 |
| inquiry | trilingual | 2.142766 | 12 |
| お陰様で | ご尽力に厚く感謝申し上げます | 2.096437 | 8 |
| 英文リーガルチェック | 英語に翻訳した訳文のリーガルチェックを提供しておりません | 2.096437 | 8 |
| 6万円 | 半日4時間 | 2.094233 | 10 |
| 12万円 | 終日8時間 | 2.094233 | 10 |
| 米ドル | 香港ドル | 2.094233 | 10 |
| クレジットカード | 米ドル | 2.094233 | 10 |
| 現金 | 米ドル | 2.094233 | 10 |
| 韓国語 | 韓国語は基本的に対応しておりません | 2.094233 | 10 |
| 一部のお得意様向けに限定的に日本語 | 韓国語 | 2.094233 | 10 |
| 10万円 | 終日8時間 | 2.037893 | 12 |
| 半導体 | 株式会社トライリンガル | 1.995649 | 8 |
| 医療機器 | 半導体 | 1.995649 | 8 |
| AIなど製造業からハイテク分野まで幅広い領域の技術会議 | 医療機器 | 1.995649 | 8 |
| AIなど製造業からハイテク分野まで幅広い領域の技術会議 | 経営会議 | 1.995649 | 8 |
| 検収作業を | 経営会議 | 1.995649 | 8 |
| の逐次 | アテンド通訳で支援します | 1.995649 | 8 |
| アテンド通訳で支援します | 証券会社 | 1.995649 | 8 |
| FOF | 証券会社 | 1.995649 | 8 |
| FOF | エンジェル投資等 | 1.995649 | 8 |
| エンジェル投資等 | 中国や欧米の機関投資家と国内上場 | 1.995649 | 8 |